സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 3:3
MOV
3. ഞങ്ങളുടെ ശുശ്രൂഷയാൽ ഉണ്ടായ ക്രിസ്തുവിൻ പത്രമായി നിങ്ങൾ വെളിപ്പെടുന്നുവല്ലോ. അതു മഷികൊണ്ടല്ല, ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവിനാൽ അത്രേ. കല്പലകയിൽ അല്ല, ഹൃദയമെന്ന മാംസപ്പലകയിൽ തന്നേ എഴുതിയിരിക്കുന്നതു.



KJV
3. [Forasmuch as ye are] manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.

KJVP
3. [Forasmuch as ye are] manifestly declared G5319 to G3754 be G2075 the epistle G1992 of Christ G5547 ministered G1247 by G5259 us, G2257 written G1449 not G3756 with ink, G3188 but G235 with the Spirit G4151 of the living G2198 God; G2316 not G3756 in G1722 tables G4109 of stone, G3035 but G235 in G1722 fleshy G4560 tables G4109 of the heart. G2588

YLT
3. manifested that ye are a letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy tablets of the heart,

ASV
3. being made manifest that ye are an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in tables that are hearts of flesh.

WEB
3. being revealed that you are a letter of Christ, ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.

ESV
3. And you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.

RV
3. being made manifest that ye are an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in tables {cf15i that are} hearts of flesh.

RSV
3. and you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.

NLT
3. Clearly, you are a letter from Christ showing the result of our ministry among you. This "letter" is written not with pen and ink, but with the Spirit of the living God. It is carved not on tablets of stone, but on human hearts.

NET
3. revealing that you are a letter of Christ, delivered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on stone tablets but on tablets of human hearts.

ERVEN
3. You show that you are a letter from Christ that he sent through us. This letter is not written with ink but with the Spirit of the living God. It is not written on stone tablets but on human hearts.



Notes

No Verse Added

History

2 കൊരിന്ത്യർ 3:3

  • ഞങ്ങളുടെ ശുശ്രൂഷയാൽ ഉണ്ടായ ക്രിസ്തുവിൻ പത്രമായി നിങ്ങൾ വെളിപ്പെടുന്നുവല്ലോ. അതു മഷികൊണ്ടല്ല, ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവിനാൽ അത്രേ. കല്പലകയിൽ അല്ല, ഹൃദയമെന്ന മാംസപ്പലകയിൽ തന്നേ എഴുതിയിരിക്കുന്നതു.
  • KJV

    Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
  • KJVP

    Forasmuch as ye are manifestly declared G5319 to G3754 be G2075 the epistle G1992 of Christ G5547 ministered G1247 by G5259 us, G2257 written G1449 not G3756 with ink, G3188 but G235 with the Spirit G4151 of the living G2198 God; G2316 not G3756 in G1722 tables G4109 of stone, G3035 but G235 in G1722 fleshy G4560 tables G4109 of the heart. G2588
  • YLT

    manifested that ye are a letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy tablets of the heart,
  • ASV

    being made manifest that ye are an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in tables that are hearts of flesh.
  • WEB

    being revealed that you are a letter of Christ, ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.
  • ESV

    And you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
  • RV

    being made manifest that ye are an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in tables {cf15i that are} hearts of flesh.
  • RSV

    and you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
  • NLT

    Clearly, you are a letter from Christ showing the result of our ministry among you. This "letter" is written not with pen and ink, but with the Spirit of the living God. It is carved not on tablets of stone, but on human hearts.
  • NET

    revealing that you are a letter of Christ, delivered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on stone tablets but on tablets of human hearts.
  • ERVEN

    You show that you are a letter from Christ that he sent through us. This letter is not written with ink but with the Spirit of the living God. It is not written on stone tablets but on human hearts.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References